some about technical
figureスケートは,っていうか演技種目って採点基準がイマイチ不明確なのであまり本腰を入れて見たことはありません。JUDOとかも。
そもそもが「フィギュア」っていう日本語での綴りがなんとなく違和感があって個人的に馴染めないのです。"figure"だから「フィギュア」でいいんだけど普通の日本語としてなんとなくオカシイと思ってやみません。
で,ここ数年しばしば採点方法が変わったという話を聞くフィギュアスケートですが,technical meritだのartistic impressionだのという採点方法はすっかり過去の話なのですね・・今どうなっているのかさっぱり分かりませんし特に知りたいとも思ってません。
ごめんなさい。そういう話ではなくてなんとなく technicalかなぁ,と思うこと全般についてです。
Movable Type
Movable Type 自習部屋
hima の Movable Type カスタマイズ履歴(忘れそうなもの)
このサイト作成のために Movable Typeを標準とは違う状態で使っているわけですが,管理画面から変更できる部分は別にバックアップとっとけばなんとか復元出来るような気もするのですが,ついに禁断のソース改変を行ってしまいました。
となるとさすがにMT自体のバージョンアップデートしたときとかに再現できなくなりそうで恐いので,変更の記録を残すことにしました。
そろそろHDDが逝ってしまいそうな気がする自分のPCに残しておくよりもリスクの少ない方法ということで,この辺に放置しておこうとおもいます。
そういうことです。
と思っていたら本気でHDDが逝ってしまいました・・あぶねーあぶねー
そして同じ頃にMovableTypeもバージョンアップしてたので思い切ってインストール!そしてここを見ながら復帰できたのでしためでたしめでたしと言うことで。
misc.
みすく。
tech.っぽいもののうちのmisc.
“misc”って一部の人たちはとても良く使う単語だと思うんですよ
でもその他大多数の人たちって多分知らないと思うんですよ,意味からなにから
そもそもが,“misc”という単語を使う一部の人たちの大多数が “miscellaneous”という元々のスペルを知らないっていうか書けないと思うわけですよね。himaだって1行前に書いたばかりの今ですら油断したら間違うほどのレベル。
英語圏の人がこの単語を使う頻度ってどんなもんなのか一度誰か外人に聞きたい!是非聞きたい!ねぇ誰か教えて!
Please tell me!!
How much frequency an English native speaker uses the word “misc”?
Please send this answer to me by E-mail of the title of correct spelling “miscellaneous”.
My E-mail address is written at under this screen.
Thank you!
